Don't Look Back In Anger

こんにちは。

突然ですが「Don't Look Back In Anger」という曲をご存じですか?

そうです。(たしか)1995年に出されたoasisの名曲です。

 

私、この曲が大好きなんです。

GLAYがカバーしているというのもありますが、

そうでなくても曲としてきれいですし、

歌詞もとっても素敵です。

その歌詞から見えた別の意味を知って私はこの曲をより好きになりました。

 

その好きになったWebサイトから引用した歌詞と対訳です。

*******************************

Slip inside the eye of your mind
Don't you know you might find
A better place to play

君の心の瞳に滑り込めば
見つかるかもしれないって分かってるよね
もっと楽しい場所がさ

You said that you'd never been
But all the things that you've seen
Are gonna fade away

君はありえないって言っていたね
でも、君が見てきたものは全てゆっくりと消えてくんだよ

So I start a revolution from my bed

Cos you said the brains I have went to my head
Step outside the summertime's in bloom
Stand up besides the fireplace
Take that look from off your face

Cos you aint ever gonna burn my heart out

だから、俺はベッドから革命を起こすんだ

君が言ったからだよ
「あなたはうぬぼれてるのよ」
「夏真っ盛りの外に飛び出して」
「暖炉の傍に立って」
「そんな顔してないで」

君は俺の心を燃やし尽くそうとはしなかったから

So Sally can wait, she knows its too late
As were walking on by

Her soul slides away, but don't look back in anger
I heard you say

サリーは待ってくれる、もう手遅れだって彼女には分かっているけど
俺たちが共に歩き続けるのは

彼女の魂は離れてく、「でも過ぎたことに怒らないで」と
君が言ったのが聞こえたんだ

Take me to the place where you go
Where nobody knows
If its night or day

君の行く場所へ連れて行ってくれよ
誰も知らない場所へ
夜でも昼でもいいからさ

Please don't put your life in the hands
Of a Rock n Roll band
Who'll throw it all away

どうか君の人生を委ねないでくれ
ロックンロールバンドの奴らには
君の人生を全て投げ捨てちまうような奴らには

 

oasis『Don't Look Back In Anger』歌詞の本当の意味

*******************************

 

ここのブログでは「2017年のマンチェスターテロ事件についてのアンセムになった」

と書かれています。

その出来事の真偽はわかりませんが、

少なくとも Don't Look Back In Anger の歌詞にある男女の別れを通して

「起こってしまった事に対して感情的になってはいけない」

「人生を滅茶苦茶にされたとしても前を向かないといけない」

このメッセージはすごく重要なテーマだと思うのです。

 

各自がどう思おうとも、私はそれでいいと思っています。

ただ振り返ることはあれど、そのことに腹を立ててはいけないと思うのです。

ちょうどよく筋トレの人(@badassceo)がツイートしていたのでリンクを貼ります。

 

Please, don't look back in anger.